Encuestas realizadas a 908 científicos ambientales de ocho países, los autores han comparado la cantidad de esfuerzo que emplean los investigadores para realizar diversas actividades en inglés. La conclusión es que los hablantes no nativos necesitan hasta el doble de tiempo para leer y escribir documentos y preparar presentaciones. En cuanto a los artículos científicos, los investigadores cuya lengua madre no es el inglés tienen 2,5 veces más probabilidades de ser rechazados y 12,5 veces más probabilidades de recibir una solicitud de revisión,
|
etiquetas: peer review , conferencias , revisiones , presentaciones , artículos
Entiendo que se use un idioma común vehicular como forma de tender puentes, pero me siento totalmente identificado con este artículo.
En todo caso, el inglés se ha convertido en la lingua franca de la ciencia, y no me parece del todo mal.
Solo falta que los navegadores y demás programas traduzcan automáticamente todo al idioma del usuario de forma correcta y transparente.
Los que se quejan que piensen en la tremenda brecha que se produciría, si, por ejemplo, la comunidad científica asiática usara sus idiomas y su escritura exclusivamente.